Noël, père de noël, bûche de noël...

Překlad pro nefrankofonní: Vánoce, vánoční otec, vánoční poleno...


Vánoce se blíží, takže je asi jasné, proč jsem zvolila toto téma, ale nejsem asi úplně správně zasvěcená k předávání adekvátních informací, neboť Vánoce pro francouzsku jsem zatím nezažila. Ale možná bych chtěla letošní Vánoce pojmout trošku netradičně... respektive chtěla jsem je zrušit, ale nebylo mi to dovoleno.

Na otázku, jestli teda, když už máme slavit Vánoce, budeme i péct nějaké cukroví, reakce už tak jásavá není. No ale nějaké cukrovíčko alespoň na ovonění bytu vanilkou by to chtělo, tak jsem přemýšlela které. Víc než tři druhy a ještě z maximálně polovičních dávek péct nebudu. Uvažování se vyvinulo k tomu netradičnímu pojetí a řekla jsem si, proč nezkusit upéct "bûche de noël" čili "vánoční poleno".

To je tradiční francouzský vánoční moučník, vpodstatě roláda formovaná do tvaru polena. Roláda - to rolování symbolizuje letokruhy polena - napatlaná hnědým krémem, který představuje kůru, dozdobená marcipánovými nebo z jiného těsta vyrobenými ozdůbkami. Zrovna před chvíli jsem se ptala mého francouzského kamaráda, jestli jeho maminka na Vánoce připravuje "bûche de noël"... rázem jsem si se svou otázkou připadala trochu out, protože maman jsi přece koupí :) a to upozorňuji, že tahle maman připravuje každý večer teplé večeře, ale poleno na Vánoce neupeče :D Ptala jsem se Michaëla, jestli to má rád... no, nemá :) Tak možná zvítěží vanilkové rohlíčky nebo ořechy.

Tradice polena je taková, že dříve, když Francouzi odcházeli na mši, dávali do kamen velké poleno, aby jim nevyhaslo, než se vrátí. Časem se kamna zmenšila a polena se začala zdobit a používat coby vánoční dekorace... až nakonec nějaký gurmán přišel s myšlenkou poleno upéct, aby z toho měl i labužnický požitek. Já mám krbovky na vcelku velká polena, takže francouzsky pojaté Vánoce můžu mít i s vanilkovými rohlíčky a neozdobeným polenem v kamnech a ještě si budu moc říkat, že jsou tradičnější, než ty současné tradiční francouzské "Noël" :)

Přikládajíc velká polena celou noc budu očekávat "père de noël" - francouzského Ježíška, který je vypodobňován přibližně jako Santa Claus. Dárky nosí zásadně v noci, pod vánoční jedli, kde se pak dárky 25. prosince ráno rozbalují. No tak nevím, jestli vydržím do rána nerozbalit dárky, pokud tu nějaké budou ;)

Nakonec myslím, že Vánoce budou asi úplně tradiční české, jen to největší poleno v krbovkách pojmenuji "bûche de noël".

Komentáře

Populární příspěvky z tohoto blogu

V ničem něco

Zase

Jacques Prévert (do třetice) - Jak namalovat portrét ptáka